resource scarcity

Traduction


Okay, the user wants me to translate "resource scarcity" into French. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into French. The second rule states that if the content is already in French, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "resource scarcity" in French would be "pénurie de ressources". I need to make sure that's the correct translation. Let me confirm. "Resource" is "ressource" in French, and "scarcity" is "pénurie" or "rareté". "Pénurie" is more commonly used for scarcity, especially in contexts like resource scarcity. So "pénurie de ressources" seems right. The user didn't specify any particular context, so this should be the standard translation. I'll just output that without any extra text.


pénurie de ressources

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant